
En una entrada anterior de nuestro blog os dimos algunos consejos sobre cómo escribir diálogos y sobre los errores más frecuentes al escribir un diálogo literario. Pero no menos importante que aprender a escribir diálogos interesantes es aprender a puntuarlos de forma correcta. Un buen diálogo, interesante y literario, puede no llegar a entenderse bien si no sabemos cómo puntuar diálogos correctamente.
Partes de un diálogo literario
Lo primero que tenemos que saber para escribir diálogos correctamente es que se dividen en dos partes: parlamento y acotación. Cada una de ellas tiene una función.
En la oración “¿Cómo estás? —preguntó Luis.”, “¿Cómo estás?” sería el parlamento y “preguntó Luis” la acotación.
El parlamento nos indica lo que los personajes dicen. Es la reproducción textual de sus palabras. La acotación, también llamada inciso, nos proporciona información sobre quién lo dice, cómo lo dice, de qué forma, dónde, o si antes, después o mientras pronuncia el parlamento el personaje que habla estaba realizando algún gesto o alguna acción. Algunos ejemplos:
—Voy a escribir un diálogo —dijo Juan mientras se sentaba frente al ordenador.
—Lee antes esta entrada —dijo Ana señalando la pantalla de su móvil—. Puede ayudarte.
No es obligatorio escribir una acotación por cada uno de los parlamentos de nuestros diálogos, pero que no sea obligatorio no significa que debas restarle importancia, pues son muy útiles tanto para enriquecer la historia, al proporcionar más visibilidad, como para la comprensión general del texto.
Son muchas las formas de escribir diálogos. Para no liarnos muchos aquí vamos a centrarnos solo en una: vamos a aprender a escribir diálogos en su forma clásica. Más vale saber escribirlos de una sola forma correctamente, que conocer muchas y no acabar de hacer ninguna del todo bien. A continuación, voy a tratar de resumir los aspectos más importantes y los errores que, con frecuencia, detecto en los ejercicios de mis alumnos para que tratéis de evitarlos. Estas son algunas claves para saber redactar diálogos correctamente:
Cómo escribir un diálogo en su forma clásica
¿Qué signo de puntuación se utiliza para introducir el diálogo de cada personaje?
Se utiliza la raya que es una línea larga, nunca el guion. El guion (-) es una raya corta que normalmente en el teclado del ordenador se sitúa a la derecha del punto, debajo de la tecla de la letra ñ, más o menos. Por cierto, guion se escribe sin acento porque en la última actualización de la RAE los monosílabos no se acentúan. El guion se utiliza para escribir algunas palabras compuestas (como teórico-práctico o físico-químico) y también para indicar el signo menos. También con esa misma tecla y la tecla shift, podemos escribir el guion bajo (_), que hoy día apenas se utiliza salvo para algunas indicaciones tipográficas. Pero ni uno ni otro guion se utilizan en la escritura de diálogos. El signo de puntuación que se debe utilizar en los diálogos de un personaje es la raya, no el guion.
¿Cómo se escribe en el ordenador la raya de los diálogos?
La raya se escribe en el ordenador insertándolo como un símbolo. Sí, ya sé que esto es un engorro. Pero no seas perezoso y no pongas eso como excusa para no utilizar la raya porque nadie te creerá. Busca un truco. Mi recomendación es que, durante la etapa creativa no te compliques mucho la vida y, si lo prefieres, coloques guiones. Pero, eso sí, antes de dar por terminado tu texto, utiliza la herramienta “reemplazar texto” y cambia todos los guiones por una raya. Así de sencillo, no hay más. ¿O es que acaso pensabas saltarte la etapa de revisión? No, ¿verdad?
Se escribe raya delante de cada parlamento
En la forma clásica de escritura de diálogos, se escribe raya antes de cada una de las intervenciones de los interlocutores de un diálogo, es decir, antes de cada parlamento. El diálogo es un discurso en estilo directo. Las intervenciones de cada uno de los personajes del cuento o novela se escriben en líneas diferentes, separadas con un punto y aparte. La raya va pegada al inicio de cada parlamento, sin espacio entre esta y la primera palabra del diálogo.
—¿Lo estoy escribiendo bien de esta forma?
—Sí, perfecto.
Las acotaciones se escriben entre rayas, o entre una raya y un punto
La acotación se escribe entre dos rayas, una de apertura y otra de cierre, cuando las palabras del narrador interrumpen la intervención del personaje y este continúa hablando después.
—Quiero mejorar mi escritura —dijo Amalia—. Pero eso requiere estudio y dedicación.
Si, por el contrario, no continúa el parlamento, la acotación se escribe entre una raya y un punto y aparte. De esta forma:
—Voy a aprender a escribir diálogos de una vez por todas —dijo Marcos.
Aquí la raya de la acotación va pegada a esta, separada del parlamento. Digamos que la raya va siempre pegada al dijo, dije, dijeron, dice, digo, etc. Y no, no hay una raya después, si no continúa el parlamento. Esto es un error que veo de vez en cuando.
Si no hay acotación, no hay ninguna raya después del parlamento.
—Esto te lo diré una sola vez.
Si la acotación comienza por un verbo de habla, esta empieza por minúscula, si no, en mayúscula
La mayoría de las acotaciones van precedidas de un verbo de habla. Son verbos de habla, por ejemplo, los verbos decir, preguntar, exclamar, responder, gritar, asegurar, añadir, contestar, etc. Como hemos visto en el último ejemplo, cuando utilizamos un verbo de habla, la acotación comienza por minúscula.
—Voy a aprender a escribir diálogos de una vez por todas —dijo Marcos.
Pero en algunos casos las acotaciones o incisos no llevan un verbo de habla. En estos casos la puntuación es algo diferente. La acotación comienza por mayúscula. Veamos un ejemplo:
—Creo que ya lo he entendido. —Y se sentó a escribir.
¿Qué pasa con los signos de puntuación del parlamento?
Aquí también habría alguna diferencia dependiendo de si el inciso lleva o no un verbo de habla. Lo hemos visto en los ejemplos anteriores. El signo de puntuación va pegado al inciso cuando después hay un verbo de habla. Repetimos los ejemplos anteriores:
—Quiero mejorar mi escritura —dijo Amalia—. Pero eso requiere estudio y dedicación.
—Voy a aprender a escribir diálogos de una vez por todas —dijo Marcos.
Aquí vemos que el punto va después de “la raya de Amalia”, que es un ejemplo de acotación intercalada en el parlamento, y después de “Marcos” cuando, después de la acotación, no sigue el parlamento.
Cuando no hay verbo de habla, el signo de puntuación va pegado al parlamento de la oración anterior. Por tanto la raya irá pegada a la acotación y separada del signo de puntuación. Recordemos una frase anterior:
—Creo que ya lo he entendido. —Y se sentó a escribir.
Pero si el parlamento sigue, la acotación también tendrá su signo de puntuación después:
—Esto es lo que vamos a hacer. —María se puso en pie—. ¡Y no se hable más!
Ni en “se sentó a escribir” ni en “María se puso en pie” hay verbo de habla, por eso colocamos el punto antes de la acotación, justo después del parlamento.
Pero, ¿y si el signo de puntuación no es el punto?
Es la misma regla. Tanto para el punto, la coma, los dos puntos, los puntos suspensivos, y el punto y coma.
—No es tan difícil, no es tan difícil —repetía Antonio—: es cuestión de estudiar.
Una cosa, piensa que estamos hablando del signo de puntuación del parlamento, por eso varía si este continúa o no, pero la acotación también llevará la puntuación que necesite, si la necesita. Veamos dos ejemplos más:
—No es tan difícil, no es tan difícil —repetía Antonio, una y otra vez, sin despegar la vista del cuaderno—: es cuestión de estudiar.
—No es tan difícil —dijo Antonio sonriendo—, aprender a hacerlo bien.
Pista: a la hora de colocar la puntuación piensa en el parlamento de forma independiente a la acotación. Luego inserta el inciso dentro de él.
Claves de puntuación en los diálogos de un cuento o una novela
Resumiendo todo lo que hemos visto en relación a la forma clásica de escribir diálogos en su forma clásica, y teniendo en cuenta las particularidades antes mencionadas, estas son las cuestiones fundamentales para escribirlos bien:
- Usaremos rayas no guiones.
- ¿Acotación con mayúscula o minúscula? La acotación comienza por minúscula cuando la acotación lleva verbo de habla, y por mayúscula cuando no lleva verbo de habla.
Repetimos los ejemplos:
—Voy a aprender a escribir diálogos de una vez por todas —dijo Marcos.
—Creo que ya lo he entendido. —Y se sentó a escribir.
- ¿Los signos de puntuación del parlamento dónde los colocamos?
Si tenemos verbo de habla, pegado a la acotación y al final de esta; si no, pegado al parlamento. Mira los ejemplos anteriores de nuevo.
- ¿Una raya o dos rayas? ¿Dónde las coloco?
Excepto en la de apertura de la línea diálogo, siempre van pegadas a la acotación (al inciso). Escribiremos dos rayas si el parlamento continúa, y una raya primero y un punto al final, si después de la acotación no escribimos nada más. Si no hay verbo de habla también es la misma regla, lo que varía es dónde se coloca el signo de puntuación.
—Quiero mejorar mi escritura —dijo Amalia—. Pero eso requiere estudio y dedicación.
—Aprendamos juntas —dijo María—, y repasemos este blog.
—Voy a aprender a escribir diálogos de una vez por todas —dijo Marcos.
—Creo que ya lo he entendido. —Y se sentó a escribir.
—Esto es lo que vamos a hacer. —María se puso en pie—. ¡Y no se hable más!
- ¿Dónde dejo espacios?
Nunca después de la primera raya de apertura de diálogo. En las acotaciones, antes de la primera raya, y después de la segunda y del signo de puntuación del inciso (si lo hubiera) si hay un verbo de habla.
Si no hay verbo de habla, el espacio irá entre el signo de punturación del parlamento y la raya de apertura de la acotación, y entre el signo de puntuación de la acotación y la continuación del parlamento. Fíjate de nuevo en los ejemplos anteriores, esla mejor manera de entenderlo.
Así pues las claves más importantes para puntuar diálogos correctamente, como habrás podido ver, son: primero fijarnos si tenemos verbos de habla, segundo colocar la puntuación, y tercera saber si va mayúscula o minúscula. La disposición de las rayas están más o menos clara, lo importante es fijarse en los signos de puntuación.
Con esto, salvo alguna particularidad más poco frecuente, estoy segura de que ya sabrás cómo escribir un diálogo en tus relatos y novelas en estilo directo y en su forma clásica. No ha sido para tanto, ¿verdad? Sé que es un poco rollo aprenderse las reglas de memoria, por eso es mejor entenderlas y, en todo caso, memorizar los ejemplos, de esta manera podrás asociarlos a otros similares de tus propios textos. Merece la pena que repases lo que hemos visto en esta entrada.
Para conocer los errores más frecuentes te recomiendo consultar esta otra entrada del blog sobre cómo escribir un diálogo literario que te ayudarán a mejorar la escritura de diálogos literarios. En otras entradas, trataremos para qué sirven las acotaciones y qué función tienen los diálogos. Pero para entonces ya tienes que haber aprendido estas reglas de puntuación. ¿Trato hecho?
Si quieres aprender a escribir diálogos y mejorar tu nivel de redacción, te recomendamos nuestro curso online de ortografía.
63 comentarios
Deja una respuesta
y no se utilizarán con fines publicitarios o para introducir enlaces.
Os ayudamos a resolver únicamente dudas puntuales, no los deberes para clase.
Gracias por tu comprensión.
Al clicar en Publicar comentario aceptas expresamente nuestro
aviso legal y política de privacidad.
Gracias por sus enseñanzas, yo escribo cuentos cortos.
Excelente explicación. Esto me imagino que con la practica se dominará…toca hacer varios ejercicios para memorizarlo.
Una entrada muy útil e interesante.
¿Qué tal una entrada sobre cómo puntuar o desarrollar una historia dentro de una historia? Es decir, que un personaje de una novela empiece a contar una historia larga de su pasado.
Un bonito blog, por cierto.
Contar una historia dentro de una historia es un recurso que se conoce como “caja china”. Si esta historia además es larga y pertenece al pasado, se trataría además de un racconto (retrospección prolongada). Me anoto los dos conceptos para futuras entradas del blog.
Gracias por pasarte por aquí Mayte.
¿Esta frase está bien así? “Mi sobrina —le dirigió una sonrisa llena de afecto—, ha logrado ponerse en contacto con la persona encargada de su custodia”.
El verbo no es declarativo, pero el guión no va ni puede ir precedido por punto.
Hola, Enrique:
La frase no está correctamente puntuada, además resulta confusa. ¿Se trata de un diálogo o de un inciso dentro de la prosa? Porque la entrada hablaba de diálogos, pero no has puesto una raya delante de “mi sobrina”. Por otro lado, el inciso, sea de un diálogo o no, empezaría por mayúscula, al ser una frase completa sin verbo de habla. Tampoco puede llevar una coma detrás de él, porque si eliminas el inciso, estarías separando el sujeto (mi sobrina) del predicado (ha logrado…), algo incorrecto. Por último, la frase queda confusa. ¿Quién dirige a quién la sonrisa? ¿La sobrina al narrador?, ¿la sobrina a la persona encargada de su custodia? No es buena idea poner un inciso justo después del nombre, pues faltan muchos elementos para comprender la oración correctamente. Me falta el contexto de la frase para poder proponerte una opción correcta.
¿Puedo? Creo que se diría “Dirigiéndole una sonrisa…” , y no “dirigió una sonrisa”, porque es presente no pasado .
Depende Pguevara, porque si es un diálogo como parece que es, el personaje habla en presente y el narrador en pasado. Lo que ocurre es que no ha puesto la raya del parlamento.
Me encanta tu blog, estoy intentando perfeccionar mi escritura porque hace años que empece escribir por terapia, y siempre aprendo mucho contigo. Creo que das muy buenas pautas. ¡Felicitaciones por tu blog!
Muchas gracias, Ana.
Me alegra que te sea útil.
Gracias
Hola, me encanta tu blog y lo he compartido con la gente que conozco muchas veces 😀 pero tengo una duda. Me preguntaba el otro día un muchacho y no nos quedó claro algo, ¿qué pasa si tengo un diálogo en donde interrumpo, como en el ejemplo
—No es tan difícil —dijo Antonio sonriendo— aprender a hacerlo bien.
pero en vez de colocar “dijo” se trata de un verbo diferente, por ejemplo ¿debo colocar un punto? sería:
—No es tan difícil — Se levantó — aprender a hacerlo bien.
¿Llevaría punto después “No es tan difícil”?
Hola, Luisa:
Muchas gracias por compartir el blog. Cuesta trabajo mantenerlo y en este mundo tan inmenso de la Red a veces una se siente una diminuta Alicia y piensa: ¿Habrá alguien al otro lado?
En la oración que me indicas, no puede haber punto después de “No es tan difícil” porque esa frase es el predicado de la oración “No es tan difícil aprender a hacerlo bien”. “Aprender a hacerlo bien” sería el sujeto. Podemos separar predicado de sujeto en este caso por una coma, puesto que cambiamos el orden de la oración (hipérbaton), pero nunca punto. Donde sí pediría un punto sería después de la frase: “Se levantó”, que constituye un inciso, frase completa, pero sin verbo de habla. Sin embargo, esto generaría un error ortográfico, ya que después de punto siempre hay que escribir con mayúsculas. ¿Entonces qué hacemos? Este sería un caso en el que sería conveniente rehacer el inciso. Por ejemplo la oración podría quedar:
—No es tan difícil —dijo mientras se levantaba—, aprender a hacerlo bien.
O bien:
—No es tan difícil aprender a hacerlo bien —dijo, y se levantó.
Por cierto, las rayas siempre deben ir pegadas al inciso, no separadas como has escrito.
Una variación de esa oración, por si quieres destacar que se levanta, sería:
—No es tan difícil —dijo la maestra llorando—, aprender a hacerlo bien. —Se levantó y se marchó.
Hola! Acabo de descubrir tu blog y estoy encantada porque he aclarado muchas dudas y estoy aprendiendo. Gracias por lo que haces. Éxito y bendiciones.
Gracias a ti, Lilly, por seguirnos.
Gracias. Este articulo me ayudo demasiado. Espero que tu blog siga creciendo y alcanzado éxitos.
Hola, soy maquetador, y en un libro de relatos de personas con discapacidad me encuentro a menudo este tipo de construcciones:
Y Panda dice: —Sí, por supuesto que sí vamos a seguir con la decoración de la fiesta.
¿Cómo hay que puntuarlo?, ¿está bien así?, o es mejor:
Y Panda dice:
—Sí, por supuesto que sí vamos a seguir con la decoración de la fiesta.
O bien:
Y Panda dice «Sí, por supuesto que sí vamos a seguir con la decoración de la fiesta».
Muchas gracias
Hola, David:
Con respecto a las soluciones que me indicas, solo sería correcta la segunda.
Y Panda dice:
—Sí, por supuesto que sí vamos a seguir con la decoración de la fiesta.
Si pones la raya de diálogo no puede haber dos puntos. Y si pones comillas se escriben los dos puntos. Las otras dos opciones podrían tener otra alternativa si las juntas.
Y Panda dice: “Sí, por supuesto que sí vamos a seguir con la decoración de la fiesta”.
Eso como normal general. En una novela, a veces los autores se toman alguna licencia. Por ejemplo, se puede utilizar el estilo directo libre.
Y Panda dice “sí, por supuesto que sí vamos a seguir con la decoración de la fiesta”. Fíjate que a diferencia de tu ejemplo, si no hay punto ni dos puntos delante, el sí, comienza por minúscula.
¡Hola! Tengo una duda que no logro resolver. Espero que puedas echarme un cable. Se trata de una cita entrecomillada con dos puntos:
«La virtud de los corresponsales: la inquebrantabilidad», le dijo.
Mi duda es si (en este caso) después de los dos puntos se debe comenzar con mayúscula o no, y si es necesario utilizar también las comillas inglesas en ‘la inquebrantabilidad’.
Muchas gracias.
Un saludo.
Después de esos dos puntos se escribe con minúsculas. Y no veo por qué habría que poner entre comillas inquebrantabilidad.
Tampoco tengo claro que debas poner las comillas que tienes. Dices que es una cita, pero parece que es diálogo por el “dijo”, pero no hay raya de diálogo. Entiendo que es estilo directo dentro de un texto en prosa. Pero si fuera una cita lo suyo es que se diga quién lo decía. Me falta el contexto para poder decirte si está bien.
Perdona, me expresé mal. Es el comienzo de un relato breve. El inicio sería la reproducción de lo que alguien dijo. Quedaría así:
«La virtud de los corresponsales: la inquebrantabilidad», me dijo Clara.
¿Estaría bien ahora?
Ah, vale. Entonces es lo que te decía. Es una frase en estilo directo dentro de un texto en prosa, en este caso, de un relato. Está bien así.
Perfecto. Muchísimas gracias por responder 🙂
¿Cómo proceder con los signos de puntuación si la acotación interrumpe el parlamento?
Por ejemplo:
—Es que ella —el hombre indicó a la muchacha— tiene miedo.
(???)
Tal y como está no es correcto, Edgar.
Al ser la acotación una frase completa, el inciso debe empezar por mayúscula, sin embargo, contiene un verbo de habla y la frase del parlamento (Es que ella tiene miedo) no tiene ningún sentido que se interrumpa. En otras palabras, te has complicado un poco la vida. Lo mejor es escribir:
—Es que ella tiene miedo —le indicó el hombre a la muchacha.
Si lo que quieres es expresar una pausa en el parlamento, puedes hacerlo con puntos suspensivos, pero no tiene sentido dejar una frase a medias.
—Es que ella… tiene miedo —le indicó el hombre a la muchacha.
Muchas gracias por la respuesta.
Solo un detalle. En la frase que utilizo a modo de ejemplo, el hombre “indicó” a la muchacha, no “le indicó” a la muchacha. Pero podemos cambiarlo por señaló a la muchacha, apuntó a la muchacha. No es el verbo lo que me interesa.
La idea es transmitir la simultaneidad del movimiento del hombre (cuando apunta hacia la muchacha frente a otros personajes) en el justo momento en que dice su parlamento.
Ello, sin tener que decir algo básico como:
—Es que ella tiene miedo —el hombre indicó a la muchacha mientras hablaba.
…
No sé si me explico a plenitud. Desafortunadamente la frase ya está publicada hace más de diez años y quien lo haya editado entonces, la pasó por alto.
Ahora quiero colegiar opciones correctas. Por eso agradezco tanto su ayuda.
Hola, Edgar:
No te había entendido con lo de “indicar”. Sería mejor “señalar”, sí. Pero en ese caso “indicar” en el sentido que tú le das o “señalar” no son verbos de habla. Por tanto el inciso debe comenzar por mayúscula y no es correcto:
—Es que ella tiene miedo —el hombre indicó a la muchacha mientras hablaba.
Por otro lado, lo más “básico”, como tú dices, suele ser lo más eficaz. Mis opciones serían:
—Es que ella tiene miedo —dijo mientras señalaba a la muchacha. O bien:
—Es que ella tiene miedo —dijo señalando a la muchacha.
Ambas expresan esa simultaneidad que buscas. O en el caso de que haya dudas de quién lo dice:
—Es que ella tiene miedo —dijo el hombre señalando a la muchacha.
Otra vez, muchas gracias por la respuesta y la increíble rapidez con que me llega.
Y a propósito, excelente servicio el de ustedes.
Saludos.
¡Vaya! Acabo de encontrar un caso muy parecido, esta vez, en otro libro ya impreso (Réquiem para un doble siete):
Dice la frase en cuestión:
—No, chico. Si la magia sale de aquí y de aquí —y se tocó el pecho y la frente— entonces no hay problema. Esa es la buena, la que logra cualquier cosa.
La copio tal cual y, por lo visto, el editor optó por no puntuar la acotación con tal de no romper la continuidad del diálogo que viene acompañado de un gesto del personaje, pero la pregunta se impone: ¿es correcto?
O se debía usar algo como:
—No, chico. Si la magia sale de aquí y de aquí entonces no hay problema.—Y se tocó el pecho y la frente—. Esa es la buena, la que logra cualquier cosa.
Porque esta segunda opción me parece más acorde a los términos de opinión, pero realmente mucho menos ilustrativa en cuanto a la descripción y movimiento de la escena.
Hola de nuevo, Edgar:
Conociendo la regla, ya se trata de que busques tú la solución. Espero no tener que corregir toda la novela, tendré que cobrarte, jaja. Se trata de preguntar dudas, pero esta es la misma duda.
La primera opción no es correcta. En ella el inciso no tiene verbo de habla por tanto debe comenzar por mayúscula. La segunda opción no queda tan ilustrativa. Qué hacer.
En este caso, se trata de una oración compuesta, una oración condicional, y puedes colocar perfectamente el inciso en medio. Si yo fuera la autora, escribiría algo como:
—No, chico. Si la magia sale de aquí y de aquí —dijo, y se tocó el pecho y la frente—, entonces no hay problema. Esa es la buena, la que logra cualquier cosa.
Fíjate que después de la condición, de la frase que encabezada por “si”, hay que poner coma, es decir, delante de entonces.
Saludos
Muchas gracias, nuevamente…
Lamento parecer (o resultar) incisivo. No volverá a suceder.
No te preocupes por cobrarme la novela, jamás he escrito una. Ambas dudas expuestas surgieron a partir de libros ya impresos que, para bien o para mal, no podrán ser corregidos.
Pero sí me interesaba mucho ver cómo, en términos de edición, se puede lograr la simultaneidad del habla y la acción física.
Nada más.
Saludos y éxitos.
No pasa nada, Edgar. Pero como te he dicho no siempre hay una solución única. Es cuestión de buscar una manera que trasmita esa simultaneidad que buscas y que a la vez la puntuación sea correcta. Eso en términos de corrección ortotipográfica. En términos literarios es otra cuestión, y ahí ya no puedo entrar porque es subjetivo. Vargas Llosa es un autor que ha trabajado mucho en torno a los diálogos, a veces rompiendo las normas, trabajando lo que se conoce como oralidad fingida. Si te interesa el tema hay artículos sobre este tema.
https://repositorio.comillas.edu/rest/bitstreams/152116/retrieve
Muchas gracias, buena información.
Hola, Enrique.
Este artículo está muy bueno. Debo decirte que he tenido problemas con mi editor, y te explico por qué.
Yo escribo las acotaciones que no llevan verbo diciendi en mayuscula. Él me podría que no y me dice que lea a los grandes de la literatura. De hecho siempre lo hice. Ahora bien, explícame, sacarme de duda y quitarme este tormento… Compré “Conversación en la catedral” de Vargas Llosa, y todas o el 90 por ciento de las acotaciones las pone en minuscula.
Ejemplos:
—¿Se lo recogieron esta mañana al lanudito? —un brillo inesperado estalla un instante en sus ojos—. Sería el negro Céspedes, a ése no le importa nada. Se mete a los jardines, rompe las cadenas, cualquier cosa con tal de ganarse su sol.
—Una firmita aquí, mi amigo; y en serio, dénos un empujoncito, pida en La Crónica que nos aumenten la partida —el calvo mira al zambo—: ¿No te ibas a almorzar?
—En el Perú estamos en la Edad de Piedra, mi amigo —una sonrisa agridulce despierta la cara del calvo—. Mire en qué condiciones se trabaja, dígame si hay derecho.
—En La Crónica necesitan un portero —y él también baja la voz—. Es un trabajo menos fregado que la perrera…
Entonces, ¿qué pasa con relación a esto? No sé, yo miro los diálogos y las acotaciones se ven feas e incompletas. Me.podrias sacar de dudas. Te lo pido encarecidamente.
Disculpa que te llamé Enrique. Me confundí. Te sigo por aquí, por Facebook y por YouTube. Te llamas Alberto, ¿verdad?
Gracias.
Hola, Blanca.
Pues ni me llamo Enrique ni Alberto, sino Begoña, y soy la directora de la escuela. Está claro que soy una desconocida y que no me sigues en facebook, snif. Jajaja.
Bromas aparte, lo que se indica en esta entrada del blog es la forma correcta de puntuar un diálogo. Pero en literatura, no es raro que en ocasiones el escritor se tome algunas “licencias”, siempre con una intención literaria.
Vargas Llosa, en varias de sus obras, entre ellas Conversación en la catedral, trata de encontrar nuevos recursos para lograr lo que se conoce como “oralidad fingida”, representación del habla de los personajes en un texto escrito. En en caso de esta obra, los diálogos resultan mucho más dinámicos con la eliminación de la presencia de un narrador. Tal vez te interese este artículo de la Universidad de Comillas: https://repositorio.comillas.edu/rest/bitstreams/152116/retrieve.
Hola. Muy buen artículo.
Tengo una pregunta. Si un personaje dice algo en voz alta pero está solo (o sea que no es un diálogo), ¿cómo se hace la puntuación? ¿También se usa la raya o, en cambio, las comillas?
Hola, Chechu:
Sí, se usaría raya. Si lo verbaliza, sí. Si solo lo piensa, comillas.
¡Hola! Excelente artículo, está muy completo y bien explicado. Mis felicitaciones por crear un contenido tan útil.
Tengo una pregunta con respecto a un caso particular de un cuento infantil en el cual unos niños quieren preparar galletas con chispas de chocolate, pero no saben cómo hacerlo. En ese momento, se les aparece un ponqué mágico y les dice que les enseñará a preparar todos los postres que ellos deseen. En reiteradas ocasiones, se muestra un diálogo en el cual ese personaje (el ponqué) le dice a los niños cuáles son los ingredientes necesarios para preparar la receta, para saber si disponen de todo en la cocina. Sin embargo, no sé cómo colocarlo según las normas que usted especifica para la puntuación de diálogos. A continuación, le coloco un fragmento en donde se presenta este caso:
—Ahora bien, los ingredientes son los siguientes:
2 tazas de harina de trigo.
1 taza de azúcar.
1 taza de margarina.
2 huevos.
1 taza de chispas de chocolate.
1 cucharadita de polvo para hornear.
—¿Creen que haya todo? —preguntó el ponqué mágico.
También observo que, después de mencionar los ingredientes, el ponqué vuelve a hablar para hacer la pregunta: “¿Creen que haya todo?” y, debido a que esto se encuentra en una línea aparte, añadí nuevamente una raya; no obstante, considero que eso último es incorrecto, en vista de que es el mismo personaje el que continúa hablando. ¿De qué forma podría presentar ese diálogo?
De antemano, muchas gracias.
Hola, Emilia:
La cuestión es que hablas de un diálogo, pero lo que has escrito no tiene forma dialogada, parece más bien una entrada de un libro de recetas. Si en el libro van a aparecer más recetas, igual te interesa darle esa forma, si no, yo lo pondría en forma de diálogo, que sería de la siguiente forma:
—Ahora bien, los ingredientes son los siguientes: dos tazas de harina de trigo, una taza de azúcar, una taza de margarina, dos huevos, una taza de chispas de chocolate y una cucharadita de polvo para hornear. ¿Creen que habrá de todo? —preguntó el ponqué mágico.
Los números en este caso se escribirían con letra, al ser un texto literario, y no entiendo lo que “creen que haya de todo”, entiendo que pregunta “creen que habrá de todo”.
Saludos
¡Hola!
Muchísimas gracias por aclararme esa duda; coincido con usted en que, efectivamente, el texto señalado no tenía forma de diálogo.
Aprecio altamente su disposición de compartir su conocimiento a través de este blog y, más aún, contestar las inquietudes que puedan tener los lectores.
Saludos cordiales.
Hola, Begoña. Escribo hace años y nunca me había planteado la intrincada maraña que supone la puntuación de los diálogos hasta que descubrí la revisión de la lengua que hizo la RAE en 2010.
Desde ese momento, me puse a corregir mis textos y me he topado con varios casos bastante “impenetrables”, por llamarlos de algún modo. He consultado varias páginas, pero en todas se mantienen en las sombras los mismos casos difíciles.
Tu blog tiene el aliciente de los jugosos comentarios, que plantean tantos casos, y a los que siempre respondes. Lo agradezco vivamente, así como doy las gracias a cuantos te consultan. Por esta razón, comparto tu web en mi página de facebook “Escribir más y mejor”, todavía en preparación.
Quería proponerte un par de casos difíciles. En primer lugar: ¿Cómo se escribiría correctamente lo siguiente:
–Sí. Entrando por la calle Factor. Mire, le indico. Coja usted… –(por aquí y por allá. Me señalaron la ruta).
Y otro más difícil: ¿Cual sería la forma correcta para dos veces los dos puntos, una en el parlamento y otra en la acotación?
–Así es como se hace: –dijo, y según lo escribía, concluyó:– Dos más dos, cuatro.
–Así es como se hace –dijo, y según lo escribía, concluyó:–: Dos más dos, cuatro.
–Así es como se hace: –dijo, y según lo escribía, concluyó–: Dos más dos, cuatro.
–Así es como se hace –dijo, y según lo escribía, concluyó–: Dos más dos, cuatro.
–Así es como se hace: –dijo, y según lo escribía, concluyó: –Dos más dos, cuatro.
Entiendo que la opción más académica sería la tercera, pero, si eliminamos el inciso, tendríamos ::, cosa inaceptable. ¿Qué hacer?¡Esto es de locos! Jajaja
Muchas gracias
Her de Anta
Hola, Her:
Cuando le damos mil vueltas a una misma pregunta sin tener claro la respuesta, lo que hay que hacer es reformular la pregunta.
En tu primera duda, entiendo que un personaje, personaje A, pregunta a otro personaje, personaje B, cómo llegar a un lugar y este la da indicaciones.
Este personaje B dice exactamente: “Sí. Entrando por la calle Factor. Mire, le indico. Coja usted…”
Bien. Si ese es el parlamento del personaje B, por qué le pones detrás el inciso del personaje A. Lo que has puesto como inciso yo lo colocaría en otra línea como intervención del narrador en primera persona.
Por otro lado, si solo hay dos personajes, me pierdo con lo de “me señalaron” (plural). Será “me señaló”.
Solución, lo que escribiría yo:
–Sí, mire, le indico. Entrando por la calle Factor, coja usted…
Por aquí y por allá. Haciendo gestos, el hombre me señaló el camino que debía tomar.
Vale, la segunda parte. Por qué poner dos veces dos puntos. Los primeros dos puntos hacen referencia a la conclusión. Que es lo que viene detrás de los dos puntos. Con uno te sobra. Recuerda que debemos puntuar la frase correctamente, independientemente del inciso.
Escribamos primero el parlamento sin incisos: “Así es como se hace: dos más dos, cuatro”. Fíjate en que no va mayúscula detrás de los dos puntos. No es una cita.
Por tanto, añadiendo la acotación:
–Así es como se hace –dijo y, según lo escribía, concluyó–: dos más dos, cuatro.
Cuidado con la coma, pues el inciso de la acotación es “según lo escribía”, sin la y.
Muchas gracias por sus respuestas.
Le aclaro que, en el caso de la indicación de la calle, digo “explicaron” porque el narrador pregunta por la dirección a dos hombres que pasean y, en un corto diálogo, ambos han intervenido sin importar cuál de ellos dice qué. Son casuales. Lo importante es que el narrador consigue localizar la dirección que busca.
. Pero, y le ruego perdone mi obstinación. Entonces, aparte de lo de la y, ¿mi solución, con los paréntesis, sería incorrecta? Porque a mí me agrada, por una cuestión de estilo. Pero si no es admisible, tendré que renunciar a ella.
Para el resto de casos, creo que he comprendido sus indicaciones que le agradezco de corazón.
Her
Hola, Her:
Antes que nada decir que yo te había dado una solución, solo una, y una que cumple con la normativa. Soluciones pueden haber más de una, y algunas de ellas no normativas. La literatura permite ciertas “licencias” siempre que estén justificadas y tengan un sentido. Es un tema que me preguntan a menudo algunos alumnos cuando analizamos los diálogos de Vargas Llosa en muchas de sus obras, diálogos que no siempre cumplen la RAE. Pero yo no puedo entrar en cuestiones de estilo.
En el ejemplo que me indicas, esos paréntesis no cumplen con lo establecido en la Ortografía de la RAE. Consulta esto: uso de los paréntesis.
Dicho esto, para mí era más lógico que lo dijera el narrador en línea aparte, aunque no me quedó claro quién decía qué ni cuántas personas había.
Si suponemos que dos personas dicen eso al mismo tiempo (más o menos), y teniendo en cuenta que “señalar” puede considerarse un verbo de habla, podrías escribirlo sin paréntesis cambiando el punto por una coma para que todo forme parte del inciso.
–Sí. Entrando por la calle Factor. Mire, le indico. Coja usted… –por aquí y por allá, me señalaron la ruta.
Saludos
Muchas gracias. Esta nueva opción, sin los paréntesis, sería la forma correcta adaptada al estilo coloquial de la narración.
Agradezco tu atención hacia cada detalle que te preguntamos en los comentarios.
Un saludo afectuoso
Hola otra vez, Begoña. Todavía quiero plantearte un caso más. Sólo es un ejemplo.
Lo haré bien. –Y, para que quedase claro, lo volvió a decir: –Lo haré bien.
O si sería más correcto así:
Lo haré bien. –Y, para que quedase claro, lo volvió a decir–: Lo haré bien.
Se hacen incompatibles cuatro normas: la de puntuar después de la raya final la acotación, la de no poner punto y aparte cuando sigue el parlamento del mismo personaje, la de poner dos puntos para introducir lo que dice y la de no poner espacio entre la raya y la primera frase de diálogo o sí ponerlo cuando no hay punto y aparte previo..
¿Sabrías tú aclararnos estas cuestiones tan peliagudas?
Muchas gracias y un afectuoso saludo.
Hola de nuevo, Her:
Lo primero, hablas de diálogos, por tanto te falta la primera raya de apertura.
Dicho esto, no hay incompatibilidades. Vuelve a escribir los parlamentos sin el inciso para tenerlo claro.
–Lo haré bien. Lo haré bien.
Ahora añadimos inciso:
–Lo haré bien. –Y, para que quedase claro, lo volvió a decir–: Lo haré bien.
Los dos puntos tienen que ir después de la raya, ya que es la puntuación del inciso, no del parlamento que ya le hemos puesto el punto antes.
Perdon, he pasado de llamarte de tú a llamarte de usted sin ningún motivo. ¡Que despiste!
Te envío un agradecido y afectuoso saludo.
Buenas noches.
Mi duda se refiere al tema de las comillas y la cursiva. Y es esta:
¿Sería correcto en una novela que incluye diálogos y pensamientos, muchas veces en argot, utilizar comillas y cursiva de la siguiente manera?:
Refranes entre comillas.
Pensamientos entre comillas.
Referencias a libros y autores en cursiva.
Barbarismos y palabras del argot en cursiva.
Quedo expectante, a la espera de su respuesta.
Muchas gracias
Her
Todo es correcto excepto el uso de la cursiva para las referencias a autores. Tanto en las referencias insertadas en el texto, las que están a pie de página, como en la bibliografía, es el título del libro lo que se pone en cursiva, pero no el nombre del autor o autores. Si es una referencia insertada en el texto, en ese caso, sí usarás paréntesis.
Muchísimas gracias. Escuela de escritura hace un estupendo servicio al escritor novato.
¡Hola! Me ha sido muy útil la información, pero tengo una duda referente a la puntuación cuando se usa la exclamación e interrogación en dos o más oraciones independientes separadas por la acotación.
Ejemplo (así pensando rápido):
—¿Por qué dices eso? —digo confundida— ¿Estás enojado?
¿Qué sería lo correcto en este caso?
—¿Por qué dices eso? —digo confundida—. ¿Estás enojado?
Hola, Karen:
Es correcta la segunda opción. Con el punto después de la raya.
Hola Begoña y seguidores.
Tengo una consulta. Cuántos párrafos tiene este recorte?
El jaguareté burlado
Por aquellos lejanos tiempos, Katupyry, el jaguareté, no se ocultaba en la maleza. Se paseaba por el monte a plena luz del día y disfrutaba de todo lo que animaba el espeso y verde ñandutí de ramas, hojas y troncos. En especial esa mañana se encontraba más que feliz. La luz del día que se colaba entre el follaje parecía invitarlo a una recorrida por el monte.
-Soy el más fuerte y el más inteligente entre los animales pensó con satisfacción. Echó un vistazo alrededor y decidió iniciar una caminata. Rodando por los troncos de los árboles. El canto chirriante de Ñaky, la cigarra, le llegó hasta los oídos.
-¡El día está perfecto! Exclamó Katupyry mientras caminaba. Percibió un leve estremecimiento en su cuerpo cuando sintió envolverse, con la suave brisa rebosante de aromas, el tibio sol que lamía su hocico y un arco iris de mariposas bailoteando en un claro del monte. Así llegó hasta donde se encontraba Ñaky, la cigarra.
-¿Sabías que soy el más fuerte y el más inteligente, Ñaky?- preguntó Katupyry, dirigiéndose a la cigarra. No hay quien me iguale en astucia, en fuerza y resistencia. Por eso todos me temen, completó con arrogancia Katupyry.
Me confunde el punto aparte y uso de raya al principio.
Hola, Diana:
A mí también me confunde esa raya. Eso y otros muchos errores que contiene el texto: faltan rayas de diálogo, hay espacio de separación en los incisos escritos de forma incorrecta… Por desgracia he visto que el texto está así en una tarea de sexto grado de Paraguay. No sé si es tu caso.
No estamos aquí para corregir textos, ni creo que sea eso lo que te pidan. Así que independientemente de los errores, lo mejor es que cuentes los puntos y aparte y ese es el número de párrafos. En el fragmento que trascribes tienes cuatro párrafos. Aunque deberían haber más.
Saludos.
Begoña
Buenas noches.
Tengo una duda referente a las conjunciones combinadas. En el siguiente ejemplo, ¿dónde va la coma?:
Se ofreció a acercarse al local y traerme un jersey, o mejor una toquilla.
Se ofreció a acercarse al local, y traerme un jersey o mejor una toquilla.
Se ofreció a acercarse al local y traerme un jersey o mejor una toquilla.
Se ofreció a acercarse al local y traerme un jersey o, mejor, una toquilla.
Hola, Her:
Pregunta difícil. De las opciones que me das, me quedo con la cuarta. Esa seguro que es correcta. Siendo “mejor” un inciso que debe ir entre comas.
El resto no tengo claro que sean correctas. A mí se me ocurre también: Se ofreció a acercarse al local, y traerme un jersey o, mejor, una toquilla.
Que entiendo que sería correcta porque literariamente me puede interesar marcar una pausa.
Hola, espero que el mensaje no te vaya a molestar, al ser estas las horas en que te escribo.
Es para agradecer tu consejo, impecable, desde luego. Pero, ¿no te pasa a tí que encuentras un conflicto entre las recomendaciones de la RAE sobre la posición de la coma tras la conjunción en los incisos y la recomendación, así mismo, de que se usen las comas única y exclusivamente en correspondencia con las pausas que se hacen en el habla? Por que, si lo lees, la pausa la hacemos antes de la “o” (en este ejemplo) y no después. ¿No te has fijado? Aunque me someto a la norma, naturalmente, ¿No es verdad que chirría un poco si al leer ponemos la pausa detrás de la conjunción y no antes (que es lo que se hace cuando se habla)?
Un saludo muy afectuoso.
Her
Pues no necesariamente, Her. La RAE establace la puntuación obligatoria, pero tú, como escritora, si estás escribiendo una novela, por ejemplo, puede interesarte marcar una pausa extra y marcarla con un punto o una coma, según te interese que sea más o menos larga.
Por otro lado, las pausas que hacemos al hablar varían de una persona a otra. Hay personas que hablan siempre con pausas y otras no. La puntuación, no obstante, es para que no haya confusión en lo que se quiere decir, más que para marcar las pausas que hacemos en el habla. Lo mejor es escribir marcando las pausas que te interesen, y después ver si no hay alguna que sea obligatoria que debas añadir.
Excelente resumen, práctico, bien explicado, sin enrollarse. Muy útil.
Enhorabuena y muchas gracias
Gracias por el artículo. Me queda una duda:
¿Cuál sería la opción correcta?
–Señores, –dijo– vamos a hablar de lo que pasa aquí.
–Señores –dijo–, vamos a hablar de lo que pasa aquí.
Hola, Carlotta:
Es correcta la segunda opción, el signo de puntuación se coloca después del inciso.
Saludos